我的语言学习


我喜欢学习不同的语言,先后学习了中文、英文、法文和日文,日常生活中我讲粤语,回到我的家乡,我讲老家方言。通过学习不同的语言,可以接触到不同国家的人,了解到不同的历史文化,开阔了视野,加深了对世界的认识。
我1979年上初中的时候开始学习英语。我是在一个小镇上读的初中,那时刚刚改革开放,我们有机会学习外语了。初一给我们上英语课的老师叫梁新耀,他的课堂很活泼很有趣。我对英语学习发生了兴趣,所以非常认真地学习,每天坚持朗读、阅读、查词典、背单词,通过课堂学习和自学,我认识了很多英语单词。哥哥当时在镇上工作,周末我会去哥哥的工作单位住一个晚上,那里可以收看中央电视台由胡文仲老师和陈琳老师主讲的英语电视节目,有时也会收听电台的英语节目,因此,我的英语学习环境比较好,自然学得比我的同学多,学得比我的同学快,发音也更标准。1985年,我有幸考上了华南师范大学外语系英语师范专业,在本科学习的四年时间里,我在英语的听说读写方面得到了充分训练。那时经常阅读《中国日报》(英文版),收听英语新闻,早上坚持朗读,背诵英语短文,还有机会听外教的课,在课堂里经常用英语跟同学讨论问题,用英语演讲,开始阅读英语小说原著。良好的语言学习环境和氛围让我的英语能力得到了大幅度提高。大三,我选修了法语作为第二外语。1989年,我考上了本系的英语硕士研究生,导师为徐盛桓教授,专业是英语应用语言学,继续学习英语和法语。在研究生阶段,我开始阅读语言学的一些专业书,主要是我们国家和英语国家一些语言学家的著作。刚开始很不适应,因为这些专业书晦涩难懂,阅读起来难度不小。但既然选择了读研究生,也只好咬牙坚持,没有别的选择。读研的日子痛并快乐着,锻炼了我的耐性,让我逐渐能静下心来研读一些语言学方面的理论著作。
1990年,我利用业余时间到广州市第48中学(现广州市育才中学初中部)担任兼职英语老师,教了一年英语。1991年在本校担任英语助教,也教了一年英语。1992年7月我硕士研究生毕业,留校担任公共英语老师,教了10年的英语。我的英语在学中教,在教中学,教学相长,不断进步。教学期间,我还参加了由学校人事处组织的日语学习班,利用晚上时间,断断续续学习了两个学期的基础日语。给我们上课的是刚从日本回来的周爱光教授,我的日语学习也是非常认真的,在日语的发音和基础文法方面得到了颇多训练。
2005年,我在职考上了本校历史文化学院中国古代史博士研究生,导师为林中泽教授,研究方向为明末清初中欧文化交流史。博士研究生期间,需要用中文和英文研读历史学著作和文献,这对我这个半路出家攻读历史学博士学位课程的学生来说又是一个全新的挑战,读得很吃力很辛苦,但既然选择了,就只能坚持读下去。只要努力过,多多少少都会有收获的。读博士期间,我的英语阅读能力和中文阅读能力“更上一层楼”,因为专业需要,得阅读用中文刻版印刷的文献。这个特别考验耐心,需要逐字研读。读博期间,我还翻阅了四书五经,逐渐对中国传统文化产生了兴趣,同时认真阅读了英文版《圣经》和用中文刻版印刷的《圣经直解》,对西方文化的源头有了一些认识和了解。
2003年,我开始从教学工作转行政工作,先后在外事处、音乐学院、信息光电子科技学院(现信息光电子科学与工程学院)、国际交流合作处(原外事处)、离退休教工党委(离退休工作处)工作。业余时间我仍坚持学习不同的语言和文化,从未中断。
我觉得学习一门语言,首先要把语音语调学好,为后续的学习打好基础。特别是跟外国人交流,如果语音语调没有学好,交流起来是很困难的;其次是要长期坚持,保持学习的状态。语言是文化的载体,是获取信息的重要工具,通过阅读和交流,我们可以获取很多的信息,学习不同的语言为我打开了了解古今中外历史文化哲学的一扇窗口。语言学习,博大精深,学无止境。活到老,学习到老,也是人生一大乐事。
至今,我在学校学习工作生活已有40年了,我的学习之所以能够取得这些进步,是因为学校有很好的学习环境、学习条件和政策支持,我衷心感谢我的母校,衷心感谢我的老师们。